Translation of "sulle conoscenze" in English


How to use "sulle conoscenze" in sentences:

Erhaus condusse 17 sondaggi sulle conoscenze generali del paesaggio naturale e dei suoi elementi.
Erhaus conducted 17 surveys about the state of the public's knowledge of natural landscape and all that was in it.
Il livello professionale ACCA si basa sulle conoscenze tecniche che già possedete.
The ACCA Professional level builds on the technical knowledge you already possess.
La formazione del conducente verte sulle conoscenze, la capacità e il comportamento descritti ai punti 2 e 7 dell'allegato II.
The driver training shall cover the knowledge, skills and behaviour as described in points 2 and 7 of Annex II.
Concentrarsi sulle conoscenze e abilità del 21 ° secolo
Focus on 21st-century knowledge and skills
La nostra tecnologia robusta, l'approccio basato sulle conoscenze e la dedizione a qualità e sicurezza ci consentono di offrire soluzioni innovative in ogni ambito dell'industria petrolifera e del gas.
robust technology, knowledge-based approach and dedication to quality and safety allow us to provide innovative solutions to every part of the oil and gas industry.
Il corso di guida sicura si basa sulle conoscenze acquisite negli anni dal Team di ricerca sugli incidenti di Volvo.
It’s essential. Close Our safe driving course is based on years of knowledge from the Volvo Accident Research Team.
Priorità 1: Sviluppare nell'Europa nord-occidentale l'economia basata sulle conoscenze valorizzando la nostra capacità di innovazione [circa 25, 7% del finanziamento totale]
Priority 1: Developing the NWE knowledge-based economy by capitalising on our capacity for innovation [approximately 25.7% of total funding]
L'assegnazione dei giudici dovrebbe essere fondata sulle loro competenze di ordine giuridico e tecnico, sulle conoscenze linguistiche e sulla comprovata esperienza.
The allocation of judges should be based on their legal or technical expertise, linguistic skills and relevant experience.
I corsi possono anche concentrarsi sul perfezionamento delle capacità di ricerca dei partecipanti, sulle conoscenze aziendali, sull'argomentazione legale e sulle capacità analitiche e di comunicazione.
Courses may also focus on honing participants’ research skills, business knowledge, legal argumentation and analytical as well as communication skills.
Si basa tutto sulle conoscenze, e sono sicura che Jeffrey sappia con chi dovremmo parlare.
It's all about who you know, and I'm willing to bet. Jeffery knows who we should be talking to.
La prova sulle conoscenze relative all'UE è stata abolita in questa fase.
The test on EU knowledge has been removed from this stage.
La procedura di selezione per giuristi linguisti si concentra sulle conoscenze giuridiche e linguistiche e sulle competenze in materia di traduzione, oltre che sulle competenze specifiche dei funzionari dell'UE.
The selection procedure for lawyer linguists focuses on your legal and language knowledge and translation skills as well as the core competencies required of all EU officials.
Questa sessione comprende uno strumento interattivo, online, che aiuta a decidere qual è il miglior metodo di ricerca per raccogliere informazioni sulle conoscenze del pubblico e per rispondere alle eventuali domande dei ricercatori.
This section includes an interactive, online tool to help decide the best research method, to gather knowledge about the audience and to respond to potential research questions.
Basarsi sulle conoscenze pregresse per raggiungere il livello di padronanza con i nostri studenti è importante.
Building on prior knowledge to achieve mastery level with our students is important.
Nessuna disabilità è un ostacolo, i concorsi si basano sulle conoscenze, non è una maratona.
No physical handicap is an obstacle, competitions are based on knowledge, not a marathon.
Sulla base di studi scientifici consolidati, questi test hanno il più elevato valore predittivo delle prestazioni lavorative future (rispetto a prove basate esclusivamente sulle conoscenze).
Based on well-established scientific studies, these tests have the highest predictive value of future job performance (compared to purely knowledge-based tests).
I partenariati di sviluppo basano il loro lavoro comune sulle conoscenze e sulle esperienze.
Development Partnerships base their common work on their knowledge and experience.
lo sviluppo delle microimprese e dell'artigianato basandosi sulle conoscenze tradizionali o apportando nuove competenze per contribuire a promuovere lo spirito d'impresa e a sviluppare il tessuto economico;
developing micro-business and crafts, which can build on traditional skills or introduce new competencies, helping to promote entrepreneurship and develop the economic fabric;
Nell'interpretazione della Commissione, dall'articolo 49 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea risulta che i criteri di valutazione debbano vertere soltanto sulle conoscenze e competenze acquisite dal candidato nel corso di un praticantato.
The Commission's interpretation of Article 49 of the Treaty on the Functioning of the European Union is that the assessment criteria should only concern the knowledge and experience acquired by a candidate in a traineeship.
Il manuale si basa sulla vasta conoscenza collettiva del filtraggio del latte e sulle conoscenze di esperti nel campo di tutto il mondo.
The Efficient Milk Filtration booklet draws on the vast collective knowledge of milk filtration experts from all over the world.
Rafforzare la formazione dei dipendenti sulle conoscenze e competenze sulla sicurezza professionale e migliorare la consapevolezza e le capacità di auto-protezione.
Strengthen employees' training on professional safety knowledge and skills, and improve self-protection awareness and capabilities.
Il contenuto del programma si concentra sulle conoscenze e competenze nel business internazionale.
The content of the programme focuses on knowledge and skills in international business.
Allo stesso modo, stiamo puntando ad attuare la formazione sulle conoscenze finanziarie per piccoli agricoltori che hanno già ricevuto altri tipi di formazione.
Similarly, we are aiming to roll out financial literacy training for smallholder farmers where we have previously delivered other types of training.
Certamente, le nuove generazioni possono costruire sulle conoscenze e sulle esperienze di coloro che le hanno precedute, come possono attingere al tesoro morale dell'intera umanità.
Naturally, new generations can build on the knowledge and experience of those who went before, and they can draw upon the moral treasury of the whole of humanity.
La procedura di selezione per traduttori si concentra sulle conoscenze linguistiche e sulle competenze in materia di traduzione, oltre che sulle competenze di base richieste a tutti i funzionari dell'UE.
The selection procedure for translators will focus on your language knowledge and skills in translating, as well as the core competencies required of all EU officials.
Esiste un normale processo di due diligence, incentrato sulle conoscenze tecniche e le qualifiche dell’agente.
There is a normal due diligence process that focuses on the agent's relevant expertise, and qualifications.
Tutti i dati, le informazioni e le raccomandazioni contenuti nel nostro sito, in particolare quelli rivolti al futuro, si basano sulle conoscenze disponibili nel momento in cui sono stati allestiti o forniti.
All data, information and recommendations contained on this website, specifically those of a forward-looking nature, are based on the knowledge and facts available at the time of writing or provision of information.
Il nostro progetto di ricerca responsabile è fondato sugli standard del settore, sulle conoscenze in corso e sulla filosofia del miglioramento continuo.
Our responsible sourcing framework is grounded in industry standards, ongoing learnings and a philosophy of continuous improvement.
Attraverso l’acquisizione di dati sugli schemi di alimentazione, di attività fisica e sullo stato nutrizionale e di informazioni sulle conoscenze, attitudini, scelte e preferenze alimentari risulterà un quadro della salute dell’adolescente europeo.
Through the collection of data on dietary and physical activity patterns, nutritional status and information on knowledge, attitudes, food choice and preferences, a picture of the health of the European adolescent will emerge.
Basandosi sulle conoscenze acquisite nel Modulo L1, questo modulo di formazione è incentrato sullo sviluppo orientato alla sicurezza delle funzioni elettriche ed elettroniche, in accordo a ISO 25119.
Building on the knowledge acquired in Module L1 this training module focuses on the safety-oriented development of electrical and electronic functions, in accordance with ISO 25119.
Noi contiamo molto sulle conoscenze dei nostri fornitori in materia di tendenze dei consumatori e sulla loro capacità di innovazione e sviluppo di prodotti ed offerte.”
We rely heavily on their insights into consumer trends and their innovation to develop new products and offers for clients.”
La necessità di posti di lavoro salubri è oggi ancora più importante con la transizione sempre più marcata verso un'economia basata sulle conoscenze.
The need for healthy workplaces is even more important today, as we transition to a knowledge-based economy.
I profili nutrizionali sono basati sulle conoscenze scientifiche in materia di dieta, nutrizione e rapporto di queste ultime con la salute.
The nutrient profiles shall be based on scientific knowledge about diet and nutrition, and their relation to health.
Nel primo anno, i corsi si concentrano sulle conoscenze di base in urbanistica e architettura e sull'introduzione alla progettazione.
In the first year, courses concentrate on basic knowledge in urban planning and architecture, and introduction to project design.
Il ciclo produttivo è artigianale e si basa sia sulle conoscenze tradizionali che sulle innovazioni tecniche.
The production cycle is handcrafted and is based both on traditional knowledge and on technical innovations.
Il progresso a tutti i livelli e settori di qualificazione va considerato in relazione alla crescita dell'economia basata sulle conoscenze e alla crescita economica più in generale.
Progress within all skill levels and sectors should be considered in relation to the knowledge-based economy and economic growth.
Questo corso di specializzazione potrebbe essere perfetto per te: si concentra sulle competenze e sulle conoscenze fondamentali richieste dall'industria della panificazione in rapida crescita.
This specialist degree could be perfect for you – it focuses on the core skills and knowledge required by the rapidly-growing baking industry.
Con il nostro Diploma post-laurea biennale in pratiche di business sostenibile, studierai i principi di business e concentrati sulle conoscenze e sulle capacità analitiche necessarie per promuovere iniziative di sostenibilità nell'ambiente aziendale.
With our two-year Post-Degree Diploma in Sustainable Business Practices, you will study business principles and focus on the knowledge and analytical skills needed to promote sustainability initiatives in the business environment.
Gli studenti possono scoprire, esplorare e cercare soluzioni basate sulle conoscenze accumulate e sulla ricerca attuale.
Students can discover, explore, and seek solutions based on accumulated knowledge and current research.
Il nostro modello educativo include un focus sulle conoscenze e competenze di base del settore farmaceutico necessarie per prendere decisioni critiche di qualità combinate con la formazione clinica in vari contesti.
Our education model includes a focus on the basic pharmaceutical knowledge and skills necessary to make quality critical decisions combined with clinical training in various settings.
Le ricerche effettuati sono basate sulle conoscenze innovative delineate da Igor Mikhailovich Danilov nella trasmissione «LA COSCIENZA E LA PERSONALITA.
The experiments conducted are based on innovative knowledge laid out by Igor Mikhailovich Danilov in the programme «CONSCIOUSNESS AND PERSONALITY.
Programmi di formazione sulle conoscenze & competenze operative
Different relevant operational knowledge & skills training
Le imprese che fondano i propri processi decisionali sulle conoscenze generate dai dati registrano un incremento di produttività del 5‑6%.
Businesses that build their decision-making processes on knowledge generated from data see a 5‑6% increase of productivity.
La procedura di selezione per interpreti si concentra sulle conoscenze linguistiche e sulle competenze in materia di interpretazione, oltre che sulle competenze specifiche dei funzionari dell'UE.
The selection procedure for conference interpreters focuses on your interpreting skills, as well as the core competencies required of all EU officials.
Molto spesso, le persone condividono accidentalmente i segreti di altre persone, perché a volte è semplicemente impossibile astenersi dal pettegolezzo sulle conoscenze reciproche.
Very often, people accidentally share other people's secrets, because sometimes it is simply impossible to refrain from gossip about mutual acquaintances.
Sin dalla sua istituzione, avvenuta 25 anni fa, l’AEA sviluppa i suoi dati e il suo lavoro basato sulle conoscenze al fine di contribuire all’elaborazione delle politiche in Europa.
Since its establishment 25 years ago, the EEA has been developing its data and knowledge work to support policy making in Europe.
6. Rafforzare la formazione del personale sulle conoscenze e abilità sulla sicurezza professionale, migliorare la consapevolezza e l'abilità di autoprotezione.
6., strengthen staff training on professional safety knowledge and skills, enhance self-protection awareness and ability.
1.188215970993s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?